W zlobie lezy
Infant Holy (Polish Carol)
Here are the original Polish words:
[1] W zlobie lezy! Któz pobiezy Koldowac malemu Jezusowi Chrystusowi Dzis do nas zeslanemu? Pastuszkowie przybywajcie Jemu wdziecznie przygrywajcie, Jako Panu naszemu. [2] My zas sami z piosneczkami Za wami pospieszymy, A tek Tego Malenkiego Niech wszyscy zobaczymy; Jak ubogo narodzony Placze w stajni polozony, Wiec go dzis ucieszymy.
Here is Edith M. Reed's English verse translation:
[1] Infant holy, Infant lowly, for His bed a cattle stall; Oxen lowing, little knowing, Christ the Babe is Lord of all. Swift are winging angels singing, noels ringing, tidings bringing: Christ the Babe is Lord of all. [2] Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new Saw the glory, heard the story, tidings of a Gospel true. Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow: Christ the Babe was born for you.
standard citation for this article:
“Infant Holy” (Polish Carol), 14 Dec 2008, Gilnahirk Baptist Church Web site. http://www.gilnahirkbaptist.org.uk/resources/worship/polish-carol.php (accessed 31 Jul 2010).
“Infant Holy” (Polish Carol), 14 Dec 2008, Gilnahirk Baptist Church Web site. http://www.gilnahirkbaptist.org.uk/resources/worship/polish-carol.php (accessed 31 Jul 2010).